GAGNER LA PAIX
Le désir de puissance
Porte en lui la guerre
Comme la nuée dormante
Porte l'orage
Trop nombreuses les blessures
Les déchirures qu'elle engendre
Douloureuses
Les larmes de douleur et de sang
Qu'elle délivre
Tout mon être en est révolté
La paix ne s'attend pas
Elle se gagne
Pour que les armes se taisent
Transformons leur puissance destructrice
par notre humanisme agissant
Au service de la vie
Et l'harmonie indéfectible des continents.
Copyright Guy CREQUIE
NON A LA GUERRE
Elle détruit les esprits
Dont elle ôte la vie
Elle sacrifie les petits
Que qu'en puisse être le prix
Conventionnelle,
Chimique,
Biologique,
Nucléaire.....
la guerre pervertit
Les cultures
Anéantit les amis
La grande vague humaine
réunit tel un pampre
L'unisson des contingences
L'égide des existences
la guerre par trop inique
ne laisse aucun répit fortuit
Aux ennemis du gâchis
Celles et ceux qui préfèrent
L'amour pour le reste des jours
Véhiculent dans leurs cœurs
L'aspiration à la douceur
le parfum de leur fraîcheur
Communion de saveur
Pour le déploiement des corps
Avec
L'harmonie des âmes et des consciences
Partout il fait bon vivre
Lorsque la guerre n'est plus.
Copyright Guy CREQUIE
Poète et écrivain
Vénissieux-France
Signature Créquie
GANAR LA PAZ
El deseo de potencia
Lleva en él la guerra
Como la nube durmiente
Lleva la tormenta
Demasiado numerosas las heridas
Los rasgones que genera
Dolorosas
Las lágrimas de dolor y sangre
Que entrega
Se rebela todo mi ser
La paz no se espera
Se gana
Para que las armas se callan
Transformemos su potencia destructiva
por nuestro humanismo que actúa
Al servicio de la vida
Y la armonía indefectible de los continentes.
Copyright Individuo CREQUIE
NO A LA GUERRA
Destruye los espíritus
Que priva de la vida
Sacrifica los pequeños
Que que pueda ser el precio
Convencional,
Químico,
Biológico,
Nuclear .....
la guerra pervierte
Las culturas
Destruye los amigos
La gran ola humana
reúne como un pámpano
El unísono de las contingencias
Los auspicios de las existencias
la guerra por demasiado inicuo
deja ningún respiro fortuito
A los enemigos del gasto
Aquéllas y los que prefieren
El amor para el resto de los días
Transportan en sus corazones
La aspiración a la suavidad
el perfume de su frescura
Comunión de sabor
Para el despliegue de los cuerpos
Con
La armonía de los almas y conciencias
Por todas partes hace bien vivir
Cuando la guerra no es ya.
Copyright Individuo CREQUIE
Poeta y escritor
-Francia vénissieux
Firma Créquie
TO GAIN PEACE
The desire of power
Carry in him the war
Like the dormant cloud
Carry the storm
Too much many wounds
The tears which it generates
Painful
Tears of pain and blood
That it delivers
All my being is revolted by it
Peace does not expect
It is gained
So that the weapons are keep silent
Let us transform their destroying power
by our acting humanism
With the service of the life
And the indéfectible harmony of the continents.
Copyright Guy CREQUIE
NOT WITH THE WAR
It destroys the spirits
It removes the life
It sacrifices the small ones
That can about it be the price
Conventional,
Chemical,
Biological,
Nuclear power .....
the war perverts
Cultures
Destroys the friends
The large human wave
joins together a such vine branch
The unison with the contingencies
The aegis of the existences
the war far too iniquitous
do not leave any fortuitous respite
With the enemies of the waste
Those and those which prefer
Love for the remainder of the days
Convey in their hearts
The aspiration with softness
the perfume of their freshness
Communion of savor
For the deployment of the bodies
With
The harmony of the hearts and the consciences
Everywhere it makes good things in life
When the war is not any more.
Copyright Guy CREQUIE
Poet and writer
Vénissieux-France
Créquie signature
No hay comentarios:
Publicar un comentario