viernes, 17 de abril de 2009

GUY CREQUIE, POETA Y ESCRITOR FRANCÉS.

GAGNER LA PAIX

Le désir de puissance

Porte en lui la guerre

Comme la nuée dormante

Porte l'orage

Trop nombreuses les blessures

Les déchirures qu'elle engendre

Douloureuses

Les larmes de douleur et de sang

Qu'elle délivre

Tout mon être en est révolté

La paix ne s'attend pas

Elle se gagne

Pour que les armes se taisent

Transformons leur puissance destructrice

par notre humanisme agissant

Au service de la vie

Et l'harmonie indéfectible des continents.

Copyright Guy CREQUIE



NON A LA GUERRE

Elle détruit les esprits

Dont elle ôte la vie

Elle sacrifie les petits

Que qu'en puisse être le prix

Conventionnelle,

Chimique,

Biologique,

Nucléaire.....

la guerre pervertit

Les cultures

Anéantit les amis

La grande vague humaine

réunit tel un pampre

L'unisson des contingences

L'égide des existences

la guerre par trop inique

ne laisse aucun répit fortuit

Aux ennemis du gâchis

Celles et ceux qui préfèrent

L'amour pour le reste des jours

Véhiculent dans leurs cœurs

L'aspiration à la douceur

le parfum de leur fraîcheur

Communion de saveur

Pour le déploiement des corps

Avec

L'harmonie des âmes et des consciences

Partout il fait bon vivre

Lorsque la guerre n'est plus.

Copyright Guy CREQUIE

Poète et écrivain

Vénissieux-France

Signature Créquie





GANAR LA PAZ

El deseo de potencia

Lleva en él la guerra

Como la nube durmiente

Lleva la tormenta

Demasiado numerosas las heridas

Los rasgones que genera

Dolorosas

Las lágrimas de dolor y sangre

Que entrega

Se rebela todo mi ser

La paz no se espera

Se gana

Para que las armas se callan

Transformemos su potencia destructiva

por nuestro humanismo que actúa

Al servicio de la vida

Y la armonía indefectible de los continentes.

Copyright Individuo CREQUIE




NO A LA GUERRA

Destruye los espíritus

Que priva de la vida

Sacrifica los pequeños

Que que pueda ser el precio

Convencional,

Químico,

Biológico,

Nuclear .....

la guerra pervierte

Las culturas

Destruye los amigos

La gran ola humana

reúne como un pámpano

El unísono de las contingencias

Los auspicios de las existencias

la guerra por demasiado inicuo

deja ningún respiro fortuito

A los enemigos del gasto

Aquéllas y los que prefieren

El amor para el resto de los días

Transportan en sus corazones

La aspiración a la suavidad

el perfume de su frescura

Comunión de sabor

Para el despliegue de los cuerpos

Con

La armonía de los almas y conciencias

Por todas partes hace bien vivir

Cuando la guerra no es ya.

Copyright Individuo CREQUIE

Poeta y escritor

-Francia vénissieux

Firma Créquie





TO GAIN PEACE

The desire of power

Carry in him the war

Like the dormant cloud

Carry the storm

Too much many wounds

The tears which it generates

Painful

Tears of pain and blood

That it delivers

All my being is revolted by it

Peace does not expect

It is gained

So that the weapons are keep silent

Let us transform their destroying power

by our acting humanism

With the service of the life

And the indéfectible harmony of the continents.

Copyright Guy CREQUIE





NOT WITH THE WAR

It destroys the spirits

It removes the life

It sacrifices the small ones

That can about it be the price

Conventional,

Chemical,

Biological,

Nuclear power .....

the war perverts

Cultures

Destroys the friends

The large human wave

joins together a such vine branch

The unison with the contingencies

The aegis of the existences

the war far too iniquitous

do not leave any fortuitous respite

With the enemies of the waste

Those and those which prefer

Love for the remainder of the days

Convey in their hearts

The aspiration with softness

the perfume of their freshness

Communion of savor

For the deployment of the bodies

With

The harmony of the hearts and the consciences

Everywhere it makes good things in life

When the war is not any more.





Copyright Guy CREQUIE

Poet and writer

Vénissieux-France

Créquie signature

No hay comentarios: